martes, 22 de marzo de 2011

Malditos vascos!

Muchos de vosotros ya conoceréis el texto que a continuación reproduzco. Sin embargo, aquellos que no lo hayáis leído nunca seguro que lo encontráis curioso y hasta gracioso. Se trata del relato auténtico de un peregrino francés del siglo XII llamado Aymeric Picaud que, de camino a Santiago, cruza tierras vascas y recoge por escrito sus impresiones sobre lo que ve, sobre las gentes y sus costumbres. Es un texto particularmente interesante porque en él aparecen las primeras palabras que se conocen escritas en euskera (junto a las de las Glosas Emilianenses). Sin más preámbulos vamos al texto. Dice así:  

"Tras este valle se encuentra Navarra, tierra considerada feliz por el pan, el vino, la leche y los ganados. Los navarros y los vascos son muy semejantes en cuanto a comidas, trajes, y lengua, pero los vascos son algo más blancos de rostro que los navarros. Estos se visten con paños negros y cortos hasta las rodillas solamente, a la manera de los escoceses, y usan un calzado que llaman albarcas, hechas de cuero con pelo, sin curtir, atadas al pie con correas, que sólo resguardan la planta del pie, dejando desnudo el resto. Gastan unos capotes de lana negra, largos hasta los codos y orlados a la manera de una paenula, que llaman sayas".


Peregrinos en las pinturas de Alaiza (siglo XIV)

Y continúa: "Comen, beben y visten puercamente. Pues toda la familia de una casa navarra, tanto el siervo como el señor, lo mismo la sierva que la señora, suelen comer todo el alimento mezclado al mismo tiempo en una cazuela, no con cuchara, sino con las manos, y suelen beber con un vaso. Si los vieras comer, los tomarías por perros o cerdos comiendo. Y si los oyeses hablar, te recordarían el ladrido de los perros, pues su lengua es completamente bárbara. A Dios le llaman urcia; a la Madre de Dios, andrea María; al pan, orgui; al vino, ardum; a la carne, aragui; al pescado, araign; a la casa, echea; al dueño de la casa, iaona; a la señora, andrea; a la iglesia, elicera; al prebítero, belaterra, lo que quiere decir bella tierra; al trigo, gari; al agua, uric; al rey, ereguia; a Santiago, iaona domne Iacue".

"Este es pueblo bárbaro, distinto de todos los demás en costumbres y modo de ser, colmado de maldades, oscuro de color, de aspecto inicuo, depravado, perverso, pérfido, desleal y falso, lujurioso, borracho, en toda suerte de violencias ducho, feroz, silvestre, malvado y réprobo, impío y áspero, cruel y pendenciero, falto de cualquier virtud y diestro en todos los vicios e inquiedades; parecido en maldad a los getas y sarracenos, y enemigo de nuestro pueblo galo en todo. Por sólo un dinero mata un navarro o un vasco, si puede, a un francés". 

El texto sigue algo más, pero lo dejo aquí ¿qué tal? Parece que nuestro amigo galo tenía un poco de manía a nuestros antepasados ¿no? En cualquier caso, si tenéis interés por conocer íntegra su obra, aquí tenéis la referencia de una de las ediciones del Codex Calixtinus.

Enklabe Arqueológica, el Blog de Topografía y Arqueología de la Arquitectura. Arqueologia Topografia Vitoria Álava Alava empresa upv ehu escáner escaner 3d laser laserescaner laserescáner--------------------------------------------------------

No hay comentarios:

Publicar un comentario

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...